Keine exakte Übersetzung gefunden für تجهيز أماكن العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تجهيز أماكن العمل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers.
    المادة 391: على كل صاحب عمل أو مؤسسة توفير وتجهيز أماكن ومعدات للعمل تكفل أمن وسلامة العمال.
  • (d) Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons;
    (د) المشاركة في تمويل تكييف أماكن العمل وتجهيزاتها ومعداتها وفقاً لاحتياجات المعوقين؛
  • (h) Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons;
    (ح) المشاركة في تمويل تكييف أماكن العمل وتجهيزاتها ومعداتها مع احتياجات المعوقين؛
  • It should be noted that in its report on the inspection of programme management and administrative practices in the Department for Disarmament Affairs (A/56/817), the Office of Internal Oversight Services (OIOS) recommended that, in coordination with the host country, the Department should dispatch, as soon as possible, a competent technical mission to assess, with the assistance of the UNDP office at Kathmandu, and with due regard to the security situation, the readiness of the premises for the Centre and to prepare an inventory of practical technical, logistical and security concerns that would have to be addressed to ensure the effective work of the Centre at the new location.
    وتجدر الإشارة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى في تقريره عن تفتيـش إدارة البرامــج والممارســات الإدارية في إدارة شؤون نزع السلاح (A/56/817) بأن توفد الإدارة في أقرب وقت ممكن بعثة تقنية مختصة للقيام، بمساعدة من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كاتماندو، ومع إيلاء المراعاة الواجبة للحالة الأمنية، بتقييم مرحلة تجهيز أماكن عمل المركز، وإعداد قائمة بالشواغل التقنية والتشغيلية والأمنية الفعلية التي يتعين معالجتها لكفالة فعالية عمل المركز في الموقع الجديد.
  • The long-term changes envisaged included the individualization of measures for each particular court; the establishment of conditions for the commencement of operations of newly created courts and a halt to the creation of additional courts; amendments to procedural regulations, improvements in procedural discipline, and the establishment of time limits for the courts in specific circumstances; the improvement of premises and of financial and technical equipment; accelerating the computerization of the judiciary; and strengthening the control of the Ministry over the work of judicial bodies vis-à-vis the judicial administration.
    وتشتمل التغييرات الطويلة الأجل المرتآة على استصدار تدابير منفردة لكل محكمة بعينها؛ وتهيئة الظروف المؤدية إلى بدء أعمال المحاكم المنشأة حديثا والتوقف عن إنشاء محاكم إضافية؛ وتعديل الأنظمة الإجرائية، وإحكام الانضباط الإجرائي، ووضع مهل محددة تلتزم بها المحاكم في أحوال معينة؛ وتحسين أماكن العمل والتجهيزات المالية والفنية؛ والتعجيل بحوسبة الجهاز القضائي؛ وإحكام رقابة الوزارة على أعمال الهيئات القضائية في مواجهة الإدارة القضائية.
  • Once the new Act is in force, it would be in the best interests of any associations to seek certification, which will entitle them to considerable public assistance (subsidies, premises and functional facilities). Recipient associations may also invoke their certification status when participating in events organized abroad that fall within their area of interest; moreover, certified bodies may also institute proceedings in court in defence of class action within their sphere of activities without having to prove direct personal injury.
    وبالفعل، ما أن يبدأ نفاذ مفعول القانون الجديد، سيكون من مصلحة الجمعيات أن تحصل على موافقة السلطات الرسمية: فهذه الموافقة ستتيح لها أن تحصل على مساعدات حكومية هامة (صرف إعانات مالية لها وتخصيص أماكن للعمل وتجهيزات تقنية لها)؛ وتستطيع الجمعيات المستفيدة أيضا أن تستند إلى الموافقة التي حصلت عليها إن شاركت في تظاهرات تُنظّم في الخارج وتدخل في إطار أغراضها؛ وعلاوة على ذلك، تتيح هذه الموافقة للجمعية أن تلجأ إلى القضاء للدفاع عن مصالح مشتركة تدخل في إطار أنشطتها دون أن تضطر إلى تقديم ما يُثبت حصول ضرر مباشر وشخصي.
  • The increase over 2001/02 under rental of premises, besides the non-recurrent costs, is attributable to: (a) increases ($143,900) under rental of premises as a result of the addition of four warehouses (to create an integrated warehouse complex) in Asmara, bringing the total to eight warehouses and team sites, as well as the requirement to lease land in Senafe, Tsorena, Adi Quala and Mai Maine for the Indian battalion in Mekele for the public administration office, in Senafe for the civil-military cooperation office and in the five-star camp for a bank and offices; (b) the increased requirement ($97,300) for the alteration and renovation of premises based on 15 per cent (as opposed to the 20 per cent standard rate) of the cost of rental of premises arising out of the need for additional repairs, renovations, and upgrading required on UNMEE premises; (c) the increase in maintenance supplies ($14,400) and services ($87,000) based on 10 per cent of the cost of rental and assuming full deployment of personnel; (d) the increase ($179,100) under utilities, owing partly to increased usage and full deployment of personnel; and (e) the increase ($41,700) under non-recurrent costs for construction/prefabricated buildings.
    وإلى جانب التكاليف غير المتكررة، تُعزى الزيادة تحت بند استئجار أماكن العمل مقارنة بالفترة 2001-2002 إلى: (أ) زيادات (900 143 دولار) تحت بند استئجار أماكن العمل نتيجة لإضافة أربعة مستودعات في أسمرة لإيجاد مجمع متكامل من المستودعات بحيث يصبح مجموع عدد المستودعات ومواقع الأفرقة ثمانية، فضلا عن الحاجة إلى استئجار أراض في سينافيه وتسورينا وأديكالا وماي مين للكتيبة الهندية وفي ميكيلي لمكتب الإدارة العامة وفي سينافيه لمكتب التعاون المدني - العسكري وفي معسكر الخمس نجوم لمصرف ومكاتب؛ (ب) الاحتياجات المتزايدة (300 97 دولار) لإدخال تعديلات على أماكن العمل وتجهيزها على أساس نسبة 15 في المائة (في مقابل المعدل القياسي الذي تبلغ نسبته 20 في المائة) من تكلفة استئجار الأماكن، والناجمة عن الحاجة إلى أعمال تصليح وتجديد وتحسين إضافية لأماكن العمل في البعثة؛ (ج) زيادة في لوازم الصيانة (400 14 دولار) والخدمات (000 87 دولار) على أساس نسبة 10 في المائة من كلفة الإيجار ومع افتراض نشر كامل الأفراد؛ (د) الزيادة (100 179 دولار) تحت بند اللوازم والتي تُعزى جزئيا إلى زيادة الاستعمال والنشر الكامل للأفراد؛ (هـ) الزيادة (700 41 دولار) تحت بند التكاليف غير المتكررة فيما يتعلق بتشييد المباني/المباني الجاهزة.